Перевод: с русского на французский

с французского на русский

faire une raison à qn

  • 1 примириться с

    v
    1) gener. assumer (...), faire avec (чем-л., с кем-л.), prendre son parti de (qch) (чем-л.), s'incliner devant (qch) (...), se faire une raison de(...) (чем-л.)
    2) colloq. avaler (...)

    Dictionnaire russe-français universel > примириться с

  • 2 убедиться в необходимости покончить с

    v
    gener. se faire une raison de(...) (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > убедиться в необходимости покончить с

  • 3 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 4 допустить

    1) ( разрешить) admettre vt; autoriser vt

    допусти́ть к рабо́те — admettre au travail

    допусти́ть к уча́стию в ко́нкурсе — autoriser à prendre part à un concours; admettre à un concours

    допусти́ть студе́нтов к экза́менам — permettre aux étudiants de se présenter aux examens

    2) ( сделать невольно) commettre vt; faire vt

    допусти́ть оши́бку — commettre une faute

    допусти́ть опло́шность — faire une gaffe

    допусти́ть беста́ктность — faire une gaffe; commettre une maladresse

    3) ( предположить) admettre vt

    допусти́ть невозмо́жное — admettre l'incroyable

    допу́стим (, что...) — mettons que..., admettons que...

    допу́стим, ты прав — admettons que tu as raison

    * * *
    v
    gener. accorder

    Dictionnaire russe-français universel > допустить

  • 5 предположить

    supposer vt; faire une supposition; admettre vt ( допустить)

    предполо́жим, вы пра́вы — admettons ( или supposons) que vous avez raison

    Dictionnaire russe-français universel > предположить

  • 6 стать

    I гл.
    1) ( сделаться) devenir vi (ê.); se faire

    он стал заду́мчивым — il est devenu pensif

    ему́ стало лу́чше — il va mieux

    стать же́ртвой кого́-либо, чего́-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qch

    стало хо́лодно — il se fait froid

    2) ( начать) commencer vi à, de; se mettre à ( приняться)

    я стал рабо́тать — j'ai commencé à travailler, je me suis mis à travailler

    я не стал ката́ться на конька́х — j'ai cessé de patiner

    я стану посеща́ть теа́тры — je vais fréquenter les théâtres

    4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)

    часы́ стали — l'horloge s'est arrêtée

    река́ стала — la rivière a pris

    5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определённое время); se planter ( неподвижно)

    стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller

    стать на стул и т.п. — monter sur une chaise, etc.

    стать в по́зу — prendre une pose

    стать ла́герем — camper vi, dresser le camp

    стать на я́корь — jeter (tt) l'ancre; mouiller vi

    стать на чью́-либо сто́рону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn

    6) ( стоить - о цене) разг. coûter vt

    э́то мне стало в... рубле́й — cela m'a coûté... roubles

    7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plus

    его́ не стало — il n'est plus

    ••

    во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix

    за э́тим де́ло не станет — qu'à cela ne tienne

    за чем де́ло стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?

    стать ды́бом — se cabrer ( о лошади); se dresser (sur la tête) ( о волосах)

    ста́ло быть разг.il faut croire

    II ж. разг.

    быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)

    ••

    с како́й стати? — pour quelle raison?, pourquoi donc?; à quel titre?

    * * *
    n
    1) gener. devenir (qn) (кем-л.), s'aposter, s'élever au-dessus de(...), se constituer, (взаимное знач.) se mettre, se planter
    2) colloq. faire

    Dictionnaire russe-français universel > стать

  • 7 приобретать

    1) acquérir vt

    приобрета́ть о́пыт — acquérir une expérience

    приобрета́ть друзе́й — gagner des amis, se faire des amis

    приобрета́ть уваже́ние — gagner ( или se concilier) l'estime

    приобрета́ть зна́ния — acquérir des connaissances

    приобрета́ть хоро́ший вид — acquérir une belle apparence ( или une bonne mine); prendre un bon aspect ( о вещах)

    приобрета́ть но́вое значе́ние — prendre une signification nouvelle

    2) ( купить) acheter vt, acquérir vt; se procurer ( раздобыть)

    приобрета́ть маши́ну — acheter ( или acquérir) une voiture

    * * *
    v
    1) gener. connaître (Dans les jardins, les conifères connaissent une vogue croissante en raison de la multiplicité des formes et des couleurs qu’ils offrent.), contracter, reconquérir, s'auréoler (славу, известность), se procurer (On peut se procurer des connexions enfichables.), se doter de (Le commandant des forces françaises dans l'océan Indien a conseillé à l'Inde de se doter de sous-marins d'attaque à propulsion nucléaire.), gagner, toucher, acquérir, affecter, concilier (qch à qn)
    2) colloq. faire
    3) liter. revêtir

    Dictionnaire russe-français universel > приобретать

  • 8 ни

    1) союз (употребляется в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni

    ни тот ни друго́й — ni l'un ni l'autre

    ни то ни сё — ni chair ni poisson; entre le zist et le zest, comme ci, comme ça ( так себе)

    ни с того́ ни с сего́ — de but en blanc

    ни за́ что ни про́ что — pour rien, sans raison, à propos de bottes

    он не пропустил ни одного́ заседа́ния — il n'a pas manqué une seule séance

    ни оди́н челове́к не мо́жет сде́лать э́то — personne ne peut le faire

    круго́м ни живо́й души́ — pas âme qui vive alentour

    ни сло́ва бо́льше! — pas un mot de plus!

    3) частица (после вопр. местоимений и наречий перед гл.) см. при соответственных местоимениях и наречиях: кто ни, что ни, как ни, какой ни, сколько ни, когда ни и т.п.
    * * *
    part.
    gener. ni

    Dictionnaire russe-français universel > ни

  • 9 значение

    с.
    1) signification f; sens [-s] m ( смысл); acception f (сло́ва)

    прямо́е значе́ние — sens propre; acception propre

    перено́сное значе́ние — sens figuré

    в буква́льном значе́нии — au sens strict

    2) ( важность) portée f, importance f

    придава́ть значе́ние чему́-либо — attacher de l'importance ( или de la valeur) à qch, faire cas de qch

    э́то не име́ет никако́го значе́ния — cela n'a aucune importance, cela n'est d'aucune conséquence

    ме́стного значе́ния — d'intérêt local

    3) ( роль) rôle m
    4) мат. valeur f
    * * *
    n
    1) gener. conséquence, force, importance, intérêt (Les carbures de bore constituent une classe de matériaux d'intérêt industriel en raison de leurs propriétés mécaniques remarquables.), sens, idée (Rentrer: Synonyme usuel de ENTRER (sans idée de retoiur, de répétition)), sémantisme, acception (слова), portée, signification, valeur
    2) colloq. gabarit
    3) liter. dimension
    4) eng. intelligence
    5) ling. contenu
    6) metal. Val.
    8) IT. grandeur (ñì. òæ. quantité, valeur), importation, taille
    9) mech.eng. moyenne

    Dictionnaire russe-français universel > значение

  • 10 нельзя

    1) ( невозможно) on ne peut pas (+ infin), on ne saurait (+ infin), il est impossible de (+ infin); (c'est) impossible (abs)

    об э́том нельзя́ и поду́мать — c'est impensable

    никогда́ нельзя́ знать — on ne sait jamais

    нельзя́ ли ему́ помо́чь? — ne pourrait-on pas l'aider?

    нельзя́ не... — on ne peut s'empêcher de...

    нельзя́ не призна́ть — il faut avouer

    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — force est de convenir que vous avez raison

    2) (запрещено, не следует) il est interdit de (+ infin), il est défendu de (+ infin); (c'est) défendu (abs)

    нельзя́ ложи́ться так по́здно — on ne devrait pas se coucher si tard, il ne faut pas se coucher si tard

    таки́е ве́щи де́лать нельзя́ — ces choses-là ne devraient pas se faire, c'est inadmissible

    нельзя́ теря́ть ни мину́ты — nous n'avons pas une minute à perdre

    ••

    как нельзя́ кста́ти — ça ne pouvait mieux tomber

    как нельзя́ лу́чше — on ne peut mieux

    * * *
    predic.
    gener. on ne saurait (On ne saurait ignorer l'importance sociale du mariage.), on ne peut pas, (в рекомендациях) pas de (En fin de programme, ne pas laisser l'oreiller dans le tambour trop longtemps. Pas de lavage à sec.)

    Dictionnaire russe-français universel > нельзя

См. также в других словарях:

  • Se faire une raison — ● Se faire une raison se résigner à une situation qu on n admet qu à contrecœur …   Encyclopédie Universelle

  • RAISON — Le terme de raison – du latin ratio , qui désigne à l’origine le calcul pour prendre ensuite le sens de faculté de compter, d’organiser, d’ordonner – possède dans toutes les langues modernes une multitude d’acceptions qui, cependant, par des… …   Encyclopédie Universelle

  • raison — (rè zon) s. f. 1°   Faculté par laquelle l homme connaît, juge et se conduit. •   Puisqu il est certain que la raison des hommes ne s étend pas si loin que la vérité des choses, BALZ. lett. 14, liv. I. •   Vous serez toujours.... un esprit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Raison Humaine — Raison Pour les articles homonymes, voir Raison (homonymie). Le Songe de la Raison produit des monstres, par Francisco Goya …   Wikipédia en Français

  • Raison Religieuse — Raison Pour les articles homonymes, voir Raison (homonymie). Le Songe de la Raison produit des monstres, par Francisco Goya …   Wikipédia en Français

  • Raison humaine — Raison Pour les articles homonymes, voir Raison (homonymie). Le Songe de la Raison produit des monstres, par Francisco Goya …   Wikipédia en Français

  • Raison religieuse — Raison Pour les articles homonymes, voir Raison (homonymie). Le Songe de la Raison produit des monstres, par Francisco Goya …   Wikipédia en Français

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Une grenade avec ça? — Logo de la série Une grenade avec ça? Titre original Une grenade avec ça? Autres titres francophones Grenade (titre court) Genre Comédie de …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»